Lacrima Castle
HelpSearchMembersCalendar

Welcome Guest ( Log In | Register )

3 Pages V < 1 2 3 >  
Reply to this topicStart new topic
> WORST LOCALIZATION EVER
lightningdude
post Jun 6 2009, 06:16 AM
Post #16


Not-so-peculiarly absent
*****

Group: Arcs
Posts: 229
Joined: 2-March 06
From: Illinois
Member No.: 79



It looks like an "f" without the horizontal bar. Or with a smaller one. This confusion is what eventually led to its abolishment some time around WW2.
Germany still used that old font which included the "ſ" throughout the early 20th century, haha. Too bad that ended eventually. :(


~~~
These broken hearts are left with scars
Because of your lies
And all this time, it feels like I'm
Chasing shadows at midnight.

--Pillar
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
loool
post Jun 6 2009, 01:08 PM
Post #17


Shy
*

Group: Arcs
Posts: 34
Joined: 14-October 08
Member No.: 1798



The s thing doesn't seem like that big of a deal. :/

Changing names was probably prompted by a character-space issue, so it's not like it's as bad as I heard the localization was for the first Persona game. Although then again I haven't actually looked at the localized version so I don't know. :|
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Lloyd Seegymont the Rasier
post Jun 6 2009, 03:32 PM
Post #18


Keeping the forum afloat
**********

Group: Knights
Posts: 1438
Joined: 22-December 06
From: Bayliss
Member No.: 392



joke topic.


~~~
blues477 (10:29:38 AM): found you
(10:29:40 AM): you motherfucker
LoRdXrAsLeR(10:29:48 AM): D:
(10:29:54 AM): NO DON'T
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Hayate
post Jun 6 2009, 07:20 PM
Post #19


Nerd nerd nerd
******

Group: Flunkies
Posts: 340
Joined: 14-February 08
From: The Battleground
Member No.: 1697



QUOTE(H. Tsukiyono @ Jun 6 2009, 09:08 AM) *

The s thing doesn't seem like that big of a deal. :/

Changing names was probably prompted by a character-space issue, so it's not like it's as bad as I heard the localization was for the first Persona game. Although then again I haven't actually looked at the localized version so I don't know. :|


Kreimhild to Gudrun and Hildegarde to Hilgard are a few we like to attack. I can understand Hilgard somewhat, but Kreimhild to Gudrun is stupid. Aligherie to Algiery is another one we really dislike.

In before PPA proceeds to say Gudrun is a beautiful name that ANYONE WHO DOESN'T LIVE IN GERMANY DOESN'T KNOW HOW TO PRONOUNCE.


~~~
Two wrongs don't make a right, but three rights make a left.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Swordmaster
post Jun 6 2009, 08:34 PM
Post #20


Lazy


Group: Arcs
Posts: 11
Joined: 19-June 09
Member No.: 1908



*Kriemhild
Which I prefer to Gudrun by the way, primarily due to the Nibelungen saga.

Also both of the official spellings are wrong and it should be Hildegard.

This post has been edited by P.P.A.: Jun 6 2009, 08:37 PM
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Ledah
post Jun 7 2009, 12:25 AM
Post #21


Lazy


Group: Grim Angels
Posts: 4
Joined: 4-September 10
From: At work
Member No.: 2086



On a side note, the Phoenix Wand in this game was localized as Gladius, as per the name it has in Japanese.

We all know Gladius is a type of sword, not a wand. Furthermore, it's been localized four times prior as Phoenix Wand and not Gladius.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Ebe
post Jun 7 2009, 02:40 AM
Post #22


Casual Chatter
**

Group: Arcs
Posts: 89
Joined: 1-November 06
Member No.: 262



you're complaining about NAMES?

god, i remember back when people complained about changing meanings.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Hitoshura
post Jun 7 2009, 06:34 AM
Post #23


Lazy


Group: Arcs
Posts: 1
Joined: 14-May 10
Member No.: 2057



QUOTE(Raijinili @ Jun 6 2009, 10:40 PM) *

you're complaining about NAMES?

god, i remember back when people complained about changing meanings.


It's less about names and more about Atlus translating based on nonsense.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Sajo
post Jun 7 2009, 07:26 AM
Post #24


Lazy


Group: Arcs
Posts: 21
Joined: 7-January 06
From: VA, USA
Member No.: 39



Well, somebody over in Atlus had some fun.


~~~
user posted image
:The Solitary Angel, Ledah:
You are quiet and reserved though your love of solitude doesn't keep you from making contact with others. Not given to sharing aspects of your personal life and history, you value loyalty above all else and present a very sophisticated and cultured, if remote, front.
<br><br><a title="Take this quiz at Quizilla" href="http://www.quizilla.com/redirect.php?statsid=57&url=http://quizilla.com/users/Stroud-chan/quizzes/Which%20Riviera%3A%20The%20Promised%20Land%20character%20are%20you%3F"> Which Riviera: The Promised Land character are you?</a><BR> <font size="-2">brought to you by <a title="Quiz, Horoscope, Flash Games, Poems - Quizilla!" href="http://www.quizilla.com/redirect.php?statsid=56&url=http://www.quizilla.com">Quizilla</a></font>
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
AzureDemon
post Jun 7 2009, 10:52 AM
Post #25


Lazy


Group: Arcs
Posts: 16
Joined: 23-September 08
Member No.: 1785



I DON'T THINK YOU REALIZE, RAI, THAT MORE EXPECTATIONS COME FOR THOSE WHO DON'T SUCK AS MUCH S OTHER COMPANIES

Plus, how many of us do you actually think have the right to complain about changes in meaning? More than half of us can't read.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Ryu2
post Jun 7 2009, 03:37 PM
Post #26


Shy
*

Group: Arcs
Posts: 29
Joined: 5-December 06
Member No.: 326



Changes in meanings can be subtle, and sometimes things you don't need to be able to read Japanese to recognize (for example, when they cut/retranslated the text from the banners in YUGBA).
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Deamond
post Jun 7 2009, 04:16 PM
Post #27


Shy
*

Group: Arcs
Posts: 39
Joined: 19-June 06
From: Germany
Member No.: 139



How is that a change in meaning? There's a difference between just removing something altogether and changing it to mean something else.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Yukira
post Jun 7 2009, 05:01 PM
Post #28


Shy
*

Group: Arcs
Posts: 35
Joined: 12-June 06
Member No.: 134



You don't remember the millions of arguments we had over whether
» Click to show Spoiler - click again to hide... «
because of the changed banner in the English version?


~~~
IPB Image
Dept.Heaven Episodes 1 Union 2 !!!
Lolz =))
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
AthenaWyrm
post Jun 7 2009, 08:08 PM
Post #29


Lazy


Group: Arcs
Posts: 13
Joined: 29-April 07
Member No.: 1177



I assumed Rai meant changes in meaning of DIALOGUE, rather than events.

And no, I missed all of the arguments about that.


~~~
Yes.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Skie
post Jun 7 2009, 09:01 PM
Post #30


Lazy


Group: Arcs
Posts: 12
Joined: 15-March 08
Member No.: 1708



... You were a PART of those arguments. You were the one who first realized that there was indeed a difference between what was said in the different releases of the game. You created this topic afterwards to point it out and discuss it.


~~~
IPB Image
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

3 Pages V < 1 2 3 >
Reply to this topicStart new topic
1 User(s) are reading this topic (1 Guests and 0 Anonymous Users)
0 Members:

 

Lo-Fi Version Time is now: 23rd February 2025 - 07:37 AM