Lacrima Castle
HelpSearchMembersCalendar

Welcome Guest ( Log In | Register )

 
Reply to this topicStart new topic
> Blaze Union Translation Project
Ryuji Kuro
post May 10 2011, 09:39 PM
Post #1


Lazy


Group: Arcs
Posts: 10
Joined: 20-February 07
Member No.: 690



I am working on a Blaze Union translation here:
http://www.lltvg.com/wiki/Blaze_Union/ja-en

There are some "dirty" voice clips there too (dirty means they include BGM - get your mind out of the gutter).

The goal of this project is not a translation patch. It is to generate a translation and possibly a game script. I'm hoping to get as many voice clips as possible.

I think I am 1% done at this point.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Aekari
post May 11 2011, 08:17 AM
Post #2


Shy
*

Group: Arcs
Posts: 43
Joined: 1-December 06
Member No.: 311



That's seriously a lot of work.

Are you planning to do that all by yourself?


~~~
"Do you see anything? It seems to me I am trying to tell you a dream - making a vain attempt, beceause no relation of a dream can convey the dream sensation, that commingling of absurdity, surprise, and bewilderment in a tremor of struggling revolt, that notion of being captured by the incredible which is the very essence of dreams...."
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Seve
post May 11 2011, 02:13 PM
Post #3


Shy
*

Group: Arcs
Posts: 32
Joined: 4-December 06
From: Yes, Hinamizawa
Member No.: 320



I mean, I think part of the reason he posted it here was to get some help.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Irysa
post May 11 2011, 06:29 PM
Post #4


Towards some blank infinity
**********

Group: Knights
Posts: 1470
Joined: 12-February 06
From: Behind You
Member No.: 65



I'll do it all myself if I have to. Certain parts I cannot do because I don't know enough Japanese. I'll certainly give it my best shot though.

You don't need my permission if you'd like to help. It is a wiki anyone can edit.

I won't post updates except for major milestones so as not to annoy you guys, but feel free to check the status anytime.

This post has been edited by jcdietz03: May 11 2011, 06:34 PM


~~~
[13:27:43] [Sabator] peter would be the worst batman ever though. "turn on the bat-signal" "right!" *turns on huge foglight, beams an image of striped pantsu into the sky*
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
P.P.A.
post May 11 2011, 10:46 PM
Post #5


Architect of the Great Wall of Text
**********

Group: Naughty Children
Posts: 1328
Joined: 14-May 06
From: Electorate of Cologne, Holy Roman Empire
Member No.: 121



QUOTE(Dr Sturm @ May 11 2011, 09:13 AM) *

I mean, I think part of the reason he posted it here was to get some help.

I figured it's better to confirm it than, hypothetically speaking, to jump the gun only to have the other guy screaming at you.

Anyway, I might do some stuff here and there if I'm not too busy. Just finished with my finals, but I may be attending summer classes.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Sajo
post May 11 2011, 11:31 PM
Post #6


Lazy


Group: Arcs
Posts: 21
Joined: 7-January 06
From: VA, USA
Member No.: 39



A script dump would help most. Audio dumps would help too. I don't have hacking skills and don't know how to learn.

Other than those, just adding sentences (English or Japanese) would help too.


~~~
user posted image
:The Solitary Angel, Ledah:
You are quiet and reserved though your love of solitude doesn't keep you from making contact with others. Not given to sharing aspects of your personal life and history, you value loyalty above all else and present a very sophisticated and cultured, if remote, front.
<br><br><a title="Take this quiz at Quizilla" href="http://www.quizilla.com/redirect.php?statsid=57&url=http://quizilla.com/users/Stroud-chan/quizzes/Which%20Riviera%3A%20The%20Promised%20Land%20character%20are%20you%3F"> Which Riviera: The Promised Land character are you?</a><BR> <font size="-2">brought to you by <a title="Quiz, Horoscope, Flash Games, Poems - Quizilla!" href="http://www.quizilla.com/redirect.php?statsid=56&url=http://www.quizilla.com">Quizilla</a></font>
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
untouch
post May 12 2011, 08:22 PM
Post #7


Lazy


Group: Arcs
Posts: 24
Joined: 27-December 05
Member No.: 23



it's like breaking code you never heard of.


~~~
user posted image
Things change, things really change
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Raij|Away
post May 18 2011, 08:36 AM
Post #8


Casual Chatter
**

Group: People Too Lazy to Register
Posts: 72
Joined: 10-July 07
Member No.: 1614



Hmm, I just noticed.

jcdietz03, what exactly are you working on?
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
grgspunk
post May 19 2011, 06:42 PM
Post #9


Shy
*

Group: Arcs
Posts: 41
Joined: 23-August 06
Member No.: 198



Well, wikis are really transparent that way, you see. For example, you can see that I took a short hiatus (I last updated on 05/15/11).

I haven't started the translation for it yet. I find transcription + rikaichan is well more than half the battle.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Oyasumi
post May 24 2011, 01:50 AM
Post #10


Lazy


Group: Arcs
Posts: 12
Joined: 23-December 05
Member No.: 7



I'd really be interested in helping out with this. I have some Japanese skills (maybe above intermediate level) which I can put to work. Anything I can do to contribute?


~~~
user posted image
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
d4rkdragon
post May 24 2011, 06:44 AM
Post #11


Shy
*

Group: Arcs
Posts: 43
Joined: 30-March 08
Member No.: 1717



I think it's a good idea to announce what you're working on so that no two person would be working on the same part. Unless you really want to. For example, I'll work on the JP-to-EN dialogue for Chapter 1, Stage 1 to just before Tutorial 1. Sounds like a plan?

Also, Kinsoku, jcdietz03 has already mentioned what was needed. On the hacking side, there's the need for a script and audio dump. On the translation side, there are the Japanese-to-English parts. Since you're up for translating, I suppose you can go ahead and start translating the dialogues in the wiki.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Ryouji
post May 25 2011, 03:01 PM
Post #12


Lazy


Group: Arcs
Posts: 2
Joined: 16-March 10
Member No.: 2041



I'm not good with doing anything remotely related to hacking, so translation is the only thing I can do.

Announcing what you're working on sounds like a good idea to me. I went ahead and did the Stage 1 dialogue up to the first tutorial, the misc. menus, cards and character abilities. Then I got lazy. :P There's a lot of text in that first stage.



~~~
If the apple never falls far from the tree......what happens if the tree's on a hill?
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Dr Strum
post Dec 7 2011, 04:09 AM
Post #13


Can Lead the Nation with a Microphone
***************

Group: Angels
Posts: 5427
Joined: 23-December 05
From: Seattle
Member No.: 1



Many many months later, the first chapter has been translated. :P Planning on doing bits and pieces every now and then.

EDIT: Herp. I realize now that I meant stage...not chapter. :P

This post has been edited by Kinsoku: Dec 26 2011, 10:07 AM


~~~
Писатель всегда будет в оппозиции к политике, пока сама политика будет в оппозиции к культуре.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
zesler
post Dec 12 2011, 07:16 PM
Post #14


Casual Chatter
**

Group: Arcs
Posts: 74
Joined: 25-June 07
Member No.: 1579



Thank you for the hard work~


~~~
"If it is possible to manipulate this thread, then it will be possible to control everything in the world." -Luminous Arc
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Skie
post Jan 22 2012, 03:11 AM
Post #15


Lazy


Group: Arcs
Posts: 12
Joined: 15-March 08
Member No.: 1708



QUOTE(Kinsoku @ Dec 6 2011, 08:09 PM) *
Many many months later, the first chapter has been translated. :P Planning on doing bits and pieces every now and then.

EDIT: Herp. I realize now that I meant stage...not chapter. :P


That looks like it was a lot of work, thank you very much.


~~~
IPB Image
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

Reply to this topicStart new topic
1 User(s) are reading this topic (1 Guests and 0 Anonymous Users)
0 Members:

 

Lo-Fi Version Time is now: 23rd April 2025 - 07:01 PM