Lacrima Castle
HelpSearchMembersCalendar

Welcome Guest ( Log In | Register )

> Blaze Union Translation Project
tcaudilllg
post May 10 2011, 09:39 PM
Post #1


Shy
*

Group: Arcs
Posts: 30
Joined: 25-December 07
Member No.: 1672



I am working on a Blaze Union translation here:
http://www.lltvg.com/wiki/Blaze_Union/ja-en

There are some "dirty" voice clips there too (dirty means they include BGM - get your mind out of the gutter).

The goal of this project is not a translation patch. It is to generate a translation and possibly a game script. I'm hoping to get as many voice clips as possible.

I think I am 1% done at this point.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
 
Reply to this topicStart new topic
Replies(1 - 14)
Chardes
post May 11 2011, 08:17 AM
Post #2


Talkative
***

Group: Arcs
Posts: 105
Joined: 27-December 05
From: Void of stalking-ness.
Member No.: 26



That's seriously a lot of work.

Are you planning to do that all by yourself?
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Ebe
post May 11 2011, 02:13 PM
Post #3


Casual Chatter
**

Group: Arcs
Posts: 89
Joined: 1-November 06
Member No.: 262



I mean, I think part of the reason he posted it here was to get some help.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Yourself
post May 11 2011, 06:29 PM
Post #4


Twilight Gospel
*****

Group: Arcs
Posts: 245
Joined: 27-December 05
From: The Closet
Member No.: 25



I'll do it all myself if I have to. Certain parts I cannot do because I don't know enough Japanese. I'll certainly give it my best shot though.

You don't need my permission if you'd like to help. It is a wiki anyone can edit.

I won't post updates except for major milestones so as not to annoy you guys, but feel free to check the status anytime.

This post has been edited by jcdietz03: May 11 2011, 06:34 PM


~~~
How would you like your "keen" eye to watch my "sure" foot kick your "smart" ass? - Xaldin, KH2 parody
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Ryouji
post May 11 2011, 10:46 PM
Post #5


Lazy


Group: Arcs
Posts: 2
Joined: 16-March 10
Member No.: 2041



QUOTE(Dr Sturm @ May 11 2011, 09:13 AM) *

I mean, I think part of the reason he posted it here was to get some help.

I figured it's better to confirm it than, hypothetically speaking, to jump the gun only to have the other guy screaming at you.

Anyway, I might do some stuff here and there if I'm not too busy. Just finished with my finals, but I may be attending summer classes.


~~~
If the apple never falls far from the tree......what happens if the tree's on a hill?
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
¤₪ĂЙÐЯĔÃ…₪¤
post May 11 2011, 11:31 PM
Post #6


Lazy


Group: Arcs
Posts: 20
Joined: 7-March 06
Member No.: 82



A script dump would help most. Audio dumps would help too. I don't have hacking skills and don't know how to learn.

Other than those, just adding sentences (English or Japanese) would help too.


~~~
IPB Image
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Skie
post May 12 2011, 08:22 PM
Post #7


Lazy


Group: Arcs
Posts: 12
Joined: 15-March 08
Member No.: 1708



it's like breaking code you never heard of.


~~~
IPB Image
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Astarte Mellia
post May 18 2011, 08:36 AM
Post #8


Lazy


Group: Arcs
Posts: 6
Joined: 12-June 10
From: Aventheim
Member No.: 2074



Hmm, I just noticed.

jcdietz03, what exactly are you working on?


~~~
Hm.hm..hm..Hi, I'm an astarte
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
flunky1412
post May 19 2011, 06:42 PM
Post #9


Lazy


Group: Arcs
Posts: 16
Joined: 16-November 08
Member No.: 1810



Well, wikis are really transparent that way, you see. For example, you can see that I took a short hiatus (I last updated on 05/15/11).

I haven't started the translation for it yet. I find transcription + rikaichan is well more than half the battle.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
smarttman
post May 24 2011, 01:50 AM
Post #10


Lazy


Group: Arcs
Posts: 18
Joined: 30-April 07
Member No.: 1178



I'd really be interested in helping out with this. I have some Japanese skills (maybe above intermediate level) which I can put to work. Anything I can do to contribute?


~~~
Three rousing rahs, a few huzzahs, and a hip hip hurray. What's good for General Bullmoose is good for the U.S.A.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Acras
post May 24 2011, 06:44 AM
Post #11


Lazy


Group: Arcs
Posts: 2
Joined: 29-March 12
Member No.: 2667



I think it's a good idea to announce what you're working on so that no two person would be working on the same part. Unless you really want to. For example, I'll work on the JP-to-EN dialogue for Chapter 1, Stage 1 to just before Tutorial 1. Sounds like a plan?

Also, Kinsoku, jcdietz03 has already mentioned what was needed. On the hacking side, there's the need for a script and audio dump. On the translation side, there are the Japanese-to-English parts. Since you're up for translating, I suppose you can go ahead and start translating the dialogues in the wiki.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
el Sethro
post May 25 2011, 03:01 PM
Post #12


Lazy


Group: Arcs
Posts: 12
Joined: 1-August 06
From: Sethrotopia
Member No.: 180



I'm not good with doing anything remotely related to hacking, so translation is the only thing I can do.

Announcing what you're working on sounds like a good idea to me. I went ahead and did the Stage 1 dialogue up to the first tutorial, the misc. menus, cards and character abilities. Then I got lazy. :P There's a lot of text in that first stage.



~~~
<center>user posted image<center>
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Ethereal Citizen
post Dec 7 2011, 04:09 AM
Post #13


Lazy


Group: Arcs
Posts: 15
Joined: 21-May 07
Member No.: 1336



Many many months later, the first chapter has been translated. :P Planning on doing bits and pieces every now and then.

EDIT: Herp. I realize now that I meant stage...not chapter. :P

This post has been edited by Kinsoku: Dec 26 2011, 10:07 AM
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Walrus
post Dec 12 2011, 07:16 PM
Post #14


ちょうちょうさん
*******

Group: Angels
Posts: 431
Joined: 17-March 07
From: SPACE
Member No.: 830



Thank you for the hard work~


~~~
COME ON BOYS LET'S GO KILL SOME BOOOOOOAR
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Lloyd Seegymont the Rasier
post Jan 22 2012, 03:11 AM
Post #15


Keeping the forum afloat
**********

Group: Knights
Posts: 1438
Joined: 22-December 06
From: Bayliss
Member No.: 392



QUOTE(Kinsoku @ Dec 6 2011, 08:09 PM) *
Many many months later, the first chapter has been translated. :P Planning on doing bits and pieces every now and then.

EDIT: Herp. I realize now that I meant stage...not chapter. :P


That looks like it was a lot of work, thank you very much.


~~~
blues477 (10:29:38 AM): found you
(10:29:40 AM): you motherfucker
LoRdXrAsLeR(10:29:48 AM): D:
(10:29:54 AM): NO DON'T
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

Reply to this topicStart new topic
2 User(s) are reading this topic (2 Guests and 0 Anonymous Users)
0 Members:

 

Lo-Fi Version Time is now: 16th August 2025 - 06:17 PM