There are some "dirty" voice clips there too (dirty means they include BGM - get your mind out of the gutter).
The goal of this project is not a translation patch. It is to generate a translation and possibly a game script. I'm hoping to get as many voice clips as possible.
Group: Gods
Posts: 2539
Joined: 25-December 05
Member No.: 16
I'd really be interested in helping out with this. I have some Japanese skills (maybe above intermediate level) which I can put to work. Anything I can do to contribute?
Group: Gods
Posts: 2539
Joined: 25-December 05
Member No.: 16
I think it's a good idea to announce what you're working on so that no two person would be working on the same part. Unless you really want to. For example, I'll work on the JP-to-EN dialogue for Chapter 1, Stage 1 to just before Tutorial 1. Sounds like a plan?
Also, Kinsoku, jcdietz03 has already mentioned what was needed. On the hacking side, there's the need for a script and audio dump. On the translation side, there are the Japanese-to-English parts. Since you're up for translating, I suppose you can go ahead and start translating the dialogues in the wiki.
Group: Gods
Posts: 2539
Joined: 25-December 05
Member No.: 16
I'm not good with doing anything remotely related to hacking, so translation is the only thing I can do.
Announcing what you're working on sounds like a good idea to me. I went ahead and did the Stage 1 dialogue up to the first tutorial, the misc. menus, cards and character abilities. Then I got lazy. :P There's a lot of text in that first stage.